Вежливость: спасибо и пожалуйста - Французский разговорник

Французский разговорник

Вежливость: спасибо и пожалуйста

remercier (quelqu’un) благодарить (кого-либо)
dire merci a (quelqu’un) сказать спасибо (кому-либо)
des remerciements благодарность
grace à благодаря (чему-либо)
reconnaissant (de) признательный, благодарный (за)
la reconnaissance / la gratitude признательность, благодарность
avec reconnaissance с благодарностью
ingrat неблагодарный
Merci. Спасибо.
Merci beaucoup. Большое спасибо.
Merci bien. Спасибо большое. (может быть как искренним, так и саркастическим, типа «нет уж, спасибо»)
Merci mille fois. Mille fois merci. Спасибо тысячу раз.
Merci pour tout. Спасибо за все.
Je te/vous remercie. Благодарю тебя/вас.
Je suis confus. Я не знаю что сказать.
C’est gentil à vous. Это очень мило с вашей стороны.
Vous êtes adorable. Вы очаровательны.
Je tiens à vous exprimer notre gratitude. Я хочу выразить вам нашу благодарность.
C’est (vraiment) gentil de ta part. Это очень любезно с твоей стороны.
A votre bon coeur ! Любезно благодарю.
Je vous remercie de tout coeur. Благодарю вас от всего сердца.
Je ne sais pas comment vous remercier. Я не знаю как вас отблагодарить.
Je vous adresse mes plus vifs remerciements. Моя самая глубокая благодарность.
Nous vous sommes extrêmement reconnaissants. Мы вам чрезвычайно благодарны.
Avec tous mes remerciements. Со всей благодарностью.
Remerciez-le de ma part. Поблагодарите его от моего имени.
Transmettez mes remerciements à Jean. Передайте мою благодарность Жану.
Merci beaucoup, vous êtes très gentil Спасибо вам большое, вы очень добры
Mille mercis Большое спасибо
Non merci Нет, спасибо
Merci, c’est très gentil Спасибо, это очень любезно
Non merci, c’est gentil Спасибо, это любезно, но нет
Je vous remercie, c’est très gentil de votre part Спасибо, это очень любезно с вашей стороны
Non merci, sans façon Нет, спасибо
Je vous remercie infiniment, vous êtes très gentil Спасибо вам большое, вы очень добры
Merci de votre attention. Спасибо за внимание.
Merci bien de votre assistance. Спасибо за вашу помощь.
Merci de toutes vos bontés. Спасибо за вашу доброту.
Merci de m’avoir corrigé. Спасибо, что поправили меня.
Merci de m’avoir reçu chez vous. Спасибо, что приняли меня у себя.
Je vous remercie de l’avoir trouvé. Спасибо, что нашли это.
Merci mille fois de nous avoir aides. Тысячу раз спасибо, что помогли нам.
C’est gentil de votre part d’être venu. Очень любезно с вашей стороны прийти сюда.
Merci beaucoup pour les livres. Спасибо за книги.
Je te remercie pour le dîner. Благодарю за ужин.
Je tiens à vous exprimer notre gratitude pour votre gentillesse. Я хочу выразить вам нашу благодарность за вашу доброту.
Remerciez-le de ma part pour les oranges. Поблагодарите его от моего имени за апельсины.
Je vous serais reconnaissant de bien vouloir [инфинитив]. Я был(а) бы очень признателен (признательна) вам, если бы вы …
Je vous serais tres oblige de bien vouloir [инфинитив]. Я был(а) бы вам очень обязан(а) за …
Merci d’avance. Merci d’avance.